人人为我,我为人人,这就是社会主义
近日,读到机器之心的一篇推送。
文中有一段话:
老黄总是告诉我们不要使用「打败这个,粉碎那个」之类的短语。我们来这里是为了提升整个生态系统,而不是让任何人走向灭亡。为什么不把我们的工作看作是把蛋糕做大 —— 我们需要先一起烤蛋糕,蛋糕越大越好,然后再分蛋糕。人工智能不是零和游戏,事实上,它可能是人类有史以来玩过的最具正和的游戏。我们作为一个社区应该这样做,互相照顾。向「竞争对手」表达爱意 —— 因为从宏观上看,我们都是加速未来的共同作者。
我同意这段话中的每一个字。
自从本科毕业,我发现——我面对的绝大多数事情都是非零和博弈,完全存在双赢的可能。
但是,我们的教育却教孩子们——要考上最好的大学、要成功、要争当人上人,而不是去帮助更多的人。
1949年,70岁的阿尔伯特·爱因斯坦撰写了一篇长文——Why Socialism?
中文可以翻译成《为什么要社会主义?》,也可翻译成《为什么我支持社会主义?》。
在文中,他写道
This crippling of individuals I consider the worst evil of capitalism. Our whole educational system suffers from this evil. An exaggerated competitive attitude is inculcated into the student, who is trained to worship acquisitive success as a preparation for his future career.
这种对个人的摧残,我认为是资本主义的最大祸害。我们整个教育制度都蒙受其害。人们还把夸张的竞争姿态教给学生,训练他们对好胜喜功的崇拜,以作为他们未来生涯的一种准备。
为什么教育系统会发展成这样呢?——这背后有着深刻的原因,但我不打算把原因直接写出来。爱因斯坦的文章里精彩地剖析了这点,我基本同意他的观点。
2024年,Grant Sanderson (3Blue1Brown 制作者) 应邀前往 Harvey Mudd,在本科生毕业典礼上致辞。
Harvey Mudd 是美国最强本科学校之一,那里的本科生都是全人类的掌上明珠。当然,你们,中国科技大学的本科生,也是。
Grant Sanderson 没有低情商地说——“我们在教孩子们要争当人上而不是帮助他人”,而是委婉地说:(翻译时略有改动)
追逐梦想并不是人生的全部,我希望你们能探索追梦的正交子空间。在那里,有你的家人,有你的爱人,有一些你不喜欢但是却能帮助其他人的工作。
梦想未必是只为了自己开心,也可以是帮助他人、给他人带来价值。从小学到本科,我们的目标是让自己变得更强;本科之后,我们的目标是给他人创造价值——PhD需要给领域创造价值,商业领袖需要思考用户需要什么样的产品,音乐家需要思考什么样的音乐能让听众产生共鸣。
他在 YouTube 评论区中说:(翻译时略有改动)
朋友们,无论面临的道路选择如何,祝你好运。只要能为他人增添价值,不要害怕花点时间尝试些与你设想中完全不同的事情。 考虑到现场听众是大学毕业生,演讲内容主要来源与我对自己在大学时期情况的一些反思。
直到今天,我才明白,他想说的,其实和爱因斯坦的是一个意思。
直到今天,我才明白,他对本科时的反思,和我对自己的反思几乎一模一样。
最后,我想说
人人为我,我为人人,这就是社会主义。
自由竞争,零和博弈,这就是资本主义。